1
00:00:00,680 --> 00:00:01,720
Thank you.

2
00:00:47,150 --> 00:00:48,590
Excuse me, I'm waiting for someone.

3
00:00:49,290 --> 00:00:50,930
Oh, well, sorry I'm late.

4
00:00:52,190 --> 00:00:54,230
Actually, I'm waiting for a girl called
Elizabeth Simpson.

5
00:00:54,670 --> 00:00:56,370
Call me picky, but you're not what I
expected.

6
00:00:58,430 --> 00:01:00,650
Well, you obviously don't recognize me,
do you?

7
00:01:01,190 --> 00:01:02,190
What?

8
00:01:02,250 --> 00:01:03,470
It's me, Elizabeth.

9
00:01:05,570 --> 00:01:07,250
Hey, you got a problem with your sense
of humor?

10
00:01:07,450 --> 00:01:08,450
I do, yes.

11
00:01:08,490 --> 00:01:09,910
But I'm hoping you'll go away shortly.

12
00:01:10,190 --> 00:01:12,030
Hey, I know what it is. You're English.

13
00:01:12,270 --> 00:01:13,490
It runs in the family.

14
00:01:13,730 --> 00:01:14,730
I blame the parents.

15
00:01:18,780 --> 00:01:19,780
James Thompson.

16
00:01:22,060 --> 00:01:23,060
Catherine Hill.

17
00:01:23,160 --> 00:01:24,160
Hi.

18
00:01:26,720 --> 00:01:28,940
Hey, you know, we won a war against you
guys once.

19
00:01:29,240 --> 00:01:30,240
Who said it was over?

20
00:01:32,280 --> 00:01:36,320
Look, why don't you say we meet up
sometime and make peace, huh?

21
00:01:37,180 --> 00:01:38,180
Maybe tonight.

22
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
Diner across the road.

23
00:01:39,760 --> 00:01:42,160
I'd rather die of a protracted vomiting
fit.

24
00:01:42,600 --> 00:01:43,880
In fact, I probably would.

25
00:01:44,480 --> 00:01:47,080
Now, if you don't mind, I'm going to
wait on the other side of these doors.

26
00:01:47,530 --> 00:01:50,130
You're standing rather close, and I hate
it when my skin crawls.

27
00:01:50,590 --> 00:01:53,410
Obviously, we'll both be attending this
school for a while yet, so it really

28
00:01:53,410 --> 00:01:55,330
would help in the future if you never
spoke to me again.

29
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
Goodbye.

30
00:02:03,990 --> 00:02:07,410
Second thoughts, I'm not busy this
evening, so what the heck. 7 .30.

31
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
Dress better.

32
00:02:44,810 --> 00:02:46,270
It's weird. It's horrible.

33
00:02:46,510 --> 00:02:48,230
I'm not exactly loving it myself.

34
00:02:48,630 --> 00:02:51,550
She talks like me, she acts like me, she
even looks like me.

35
00:02:51,770 --> 00:02:54,250
You think I'm crazy about that? I just
don't believe it.

36
00:02:54,530 --> 00:02:55,530
Well, me neither.

37
00:02:55,970 --> 00:02:59,790
Spike, you and I have been an on -off
item since we met, and now I discover

38
00:02:59,790 --> 00:03:03,150
an exact replica of your mother. Get off
it, Linda. You're not an exact replica.

39
00:03:03,390 --> 00:03:05,130
Look, just cut it out, you two, okay?

40
00:03:06,030 --> 00:03:07,730
Ma, please don't sit in that chair.

41
00:03:08,050 --> 00:03:09,050
Don't be silly.

42
00:03:20,300 --> 00:03:21,219
Why now?

43
00:03:21,220 --> 00:03:23,060
Why do you have to stick your nose back
in now?

44
00:03:23,420 --> 00:03:24,860
I mean, it's been over a decade.

45
00:03:25,140 --> 00:03:26,140
Cut it out, Spike.

46
00:03:26,200 --> 00:03:28,000
Mom, you don't tell me to cut out
anything, okay?

47
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
No, that was me.

48
00:03:33,440 --> 00:03:35,920
All right, you want me to say it?

49
00:03:38,960 --> 00:03:43,120
I left you and your father 11 years ago
because I wanted a career, not a family.

50
00:03:44,720 --> 00:03:46,040
That was a terrible thing to do.

51
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
But then that's me.

52
00:03:48,440 --> 00:03:50,020
What's the point in all this? It's the
past.

53
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
Is it?

54
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
I came here to talk about the future.

55
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
What about the future?

56
00:04:13,150 --> 00:04:14,570
Let's get one thing straight first.

57
00:04:14,790 --> 00:04:17,950
Spike wasn't attracted to you because
you reminded him of his mother. It's

58
00:04:17,950 --> 00:04:19,470
that he's exactly like his dad.

59
00:04:19,769 --> 00:04:21,990
Give me a break. The man had no dress
sense.

60
00:04:22,310 --> 00:04:23,590
Looked through his clothes sometime.

61
00:04:23,910 --> 00:04:25,030
He had checked trousers.

62
00:04:25,410 --> 00:04:26,950
He had rather good dress sense at the
beginning.

63
00:04:27,630 --> 00:04:31,450
When we worked together on the school
magazine, this entire relationship had

64
00:04:31,450 --> 00:04:35,430
happened before, almost word for word,
and it ended in misery and heartbreak.

65
00:04:36,310 --> 00:04:38,310
I just thought it was worth mentioning,
that's all.

66
00:04:39,390 --> 00:04:42,810
So what you're really doing is warning
your son against women like you? You'd

67
00:04:42,810 --> 00:04:43,810
the same.

68
00:04:45,950 --> 00:04:49,430
Spike! Sorry, out of my league, out of
my depth, out of this room!

69
00:04:51,170 --> 00:04:52,410
Thanks for dropping by, Mom!

70
00:04:54,030 --> 00:04:55,590
I'd better get after him. No, wait!

71
00:04:56,330 --> 00:04:58,950
I'm not the person you should be talking
to, Linda, you know that.

72
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
So who is?

73
00:05:00,370 --> 00:05:02,210
There must be someone you can take your
troubles to.

74
00:05:04,650 --> 00:05:05,650
Actually, no.

75
00:05:09,420 --> 00:05:10,740
Well, there was a teacher once.

76
00:05:12,100 --> 00:05:13,100
Mr Sullivan.

77
00:05:14,360 --> 00:05:17,600
Every time I had a problem at school,
I'd wait at morning break outside the

78
00:05:17,600 --> 00:05:18,600
staff toilet.

79
00:05:18,720 --> 00:05:20,700
I knew that's where he went to do the
crossword.

80
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
He used to say he was my guardian angel.

81
00:05:23,800 --> 00:05:24,800
Oh, we all need those.

82
00:05:26,440 --> 00:05:27,440
For you?

83
00:05:28,180 --> 00:05:29,180
Yeah.

84
00:05:33,720 --> 00:05:36,660
Mr Sullivan, where are you now?

85
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
Hello, Linda.

86
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
Mr Sullivan.

87
00:07:55,200 --> 00:07:58,360
Great suit. Thank you. I always feel I
should be selling ice cream.

88
00:07:59,540 --> 00:08:01,660
So what can I do for you? What can I do
for you?

89
00:08:02,780 --> 00:08:05,300
Well, you were just thinking that you
wanted to speak to me, yes?

90
00:08:05,860 --> 00:08:06,860
How did you know that?

91
00:08:07,700 --> 00:08:12,620
Linda, as I've been trying to tell you
for years now, I'm your guardian angel.

92
00:08:13,460 --> 00:08:14,460
Oh.

93
00:08:14,660 --> 00:08:16,140
I thought you were my English teacher.

94
00:08:17,240 --> 00:08:18,240
Well, I've got to eat.

95
00:08:19,820 --> 00:08:21,820
I've got a guardian angel and you're it.

96
00:08:22,500 --> 00:08:23,500
Him, Linda.

97
00:08:23,960 --> 00:08:26,020
Don't be indelicate with your personal
pronouns.

98
00:08:26,640 --> 00:08:30,800
Sorry. Remember, I'm not just a
celestial messenger and spiritual

99
00:08:31,380 --> 00:08:32,659
I teach grammar.

100
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
Of course, yeah.

101
00:08:34,299 --> 00:08:36,059
But I've got other problems right now.

102
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Let's see.

103
00:08:43,200 --> 00:08:44,300
How did you do that?

104
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
And that?

105
00:08:46,000 --> 00:08:49,580
Linda shows a marked concern about the
future, amounting almost to an

106
00:08:50,240 --> 00:08:54,140
She seems deeply troubled at the idea
that she might not attain the success

107
00:08:54,140 --> 00:08:55,720
has always envisioned for herself.

108
00:08:57,580 --> 00:08:59,120
Well, that's your problem, isn't it,
Linda?

109
00:08:59,340 --> 00:09:02,020
The future? Is that like my celestial
ledger or something?

110
00:09:03,040 --> 00:09:04,980
No. It's a school report.

111
00:09:05,620 --> 00:09:07,100
Oh. The future, eh?

112
00:09:07,880 --> 00:09:09,720
Would you like to see some of the
future, Linda?

113
00:09:10,160 --> 00:09:12,380
Can you do that? What do you mean, can I
do it?

114
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
I'm an angel.

115
00:09:14,440 --> 00:09:15,780
Yeah. Yeah, I wouldn't mind.

116
00:09:16,000 --> 00:09:18,980
Of course, some of the future events are
still being worked on by our creative

117
00:09:18,980 --> 00:09:21,660
team. They hate us to give away the
ending.

118
00:09:21,920 --> 00:09:23,040
But you can show me some of it.

119
00:09:23,340 --> 00:09:27,320
You'd have to content yourself with what
I choose to show you. No questions.

120
00:09:27,780 --> 00:09:28,840
No arguments.

121
00:09:29,320 --> 00:09:30,800
Sure. Very well, then.

122
00:09:31,200 --> 00:09:34,820
We will first of all take a very quick
tour of all the various futures of your

123
00:09:34,820 --> 00:09:35,940
friends on the news team.

124
00:09:36,660 --> 00:09:39,660
Just so that you can get some sort of
impression of how you have affected

125
00:09:39,660 --> 00:09:42,580
lives. Well, couldn't we just skip past
all them and get straight to me?

126
00:09:43,920 --> 00:09:48,160
Your ego and sense of self is vastly
overdeveloped. I warned them about that

127
00:09:48,160 --> 00:09:49,039
the design stage.

128
00:09:49,040 --> 00:09:52,240
I'll just get some clothes on. I don't
have unlimited time for this. I've got

129
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
school tomorrow.

130
00:09:54,020 --> 00:09:55,860
OK. So what do we do?

131
00:09:56,480 --> 00:09:57,800
We don't do anything.

132
00:09:58,200 --> 00:09:59,300
I do.

133
00:09:59,780 --> 00:10:01,160
Are you composed and ready?

134
00:10:01,400 --> 00:10:02,299
As I'll ever be.

135
00:10:02,300 --> 00:10:03,300
That's what we're going to find out.

136
00:10:04,640 --> 00:10:07,800
Why do I do so many major things in my
life dressed in my pyjamas?

137
00:10:08,360 --> 00:10:10,160
We do have a sense of humour, you know.

138
00:10:12,680 --> 00:10:15,220
So who's future do we visit first, then?
You'll see.

139
00:10:16,860 --> 00:10:21,200
And in a moment, we'll have our very own
agony aunt taking your call. Yes, it's

140
00:10:21,200 --> 00:10:23,240
Dr. Call, solving your problems again.

141
00:10:23,580 --> 00:10:26,240
So if you're having a hard time, get
dialing.

142
00:10:27,220 --> 00:10:28,300
You're kidding me.

143
00:10:28,820 --> 00:10:29,940
He's an agony aunt?

144
00:10:30,520 --> 00:10:32,740
He is, of course, completely unaware
that we're here.

145
00:10:33,200 --> 00:10:34,200
I know, it's Fred.

146
00:10:34,780 --> 00:10:37,820
No, I mean he's completely unable to
either hear or see us.

147
00:10:38,380 --> 00:10:39,540
I know, it's Fred.

148
00:10:40,240 --> 00:10:41,620
Dr. Call. Hi.

149
00:10:42,160 --> 00:10:46,240
Dr. Call here to solve all your problems
and that kind of thing.

150
00:10:46,800 --> 00:10:51,700
So, why don't you just phone in or
whatever and... Oh, in fact, I think we

151
00:10:51,700 --> 00:10:52,760
someone on the line right now.

152
00:10:54,140 --> 00:10:56,380
Hello? It's Susan, Dr. Call.

153
00:10:56,820 --> 00:10:58,700
Hello, Susan. Do share your problem with
us.

154
00:10:59,300 --> 00:11:00,320
I've got this dog.

155
00:11:00,600 --> 00:11:02,980
It's the sweetest little thing. It
really is.

156
00:11:03,280 --> 00:11:04,280
I love it.

157
00:11:04,480 --> 00:11:09,100
But my neighbours, they hate it because
it digs up their front lawn and barks

158
00:11:09,100 --> 00:11:10,029
all night.

159
00:11:10,030 --> 00:11:13,150
They're really getting on my case to get
rid of him. What do you think I should

160
00:11:13,150 --> 00:11:14,150
do?

161
00:11:15,270 --> 00:11:16,270
Pardon?

162
00:11:16,350 --> 00:11:17,790
What should I do, Dr Call?

163
00:11:18,450 --> 00:11:19,450
Oh, leave him.

164
00:11:19,550 --> 00:11:20,550
Leave who?

165
00:11:20,930 --> 00:11:21,869
Your husband.

166
00:11:21,870 --> 00:11:23,130
I'm talking about my dog.

167
00:11:23,430 --> 00:11:25,110
My neighbours want me to get rid of my
dog.

168
00:11:25,410 --> 00:11:26,850
I know that, Susie, I do.

169
00:11:27,590 --> 00:11:30,670
Just trust me on this one. You see, the
real problem here is your husband.

170
00:11:30,910 --> 00:11:34,450
What you're doing here is you're
refocusing your anxiety system onto

171
00:11:34,450 --> 00:11:36,870
else. If you really want to solve this
dog thing, you're going to have to get

172
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
rid of your husband.

173
00:11:39,870 --> 00:11:41,270
Well, your boyfriend, obviously.

174
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
I mean, ditch your boyfriend.

175
00:11:43,010 --> 00:11:44,970
I'm not going out with anyone at the
moment.

176
00:11:45,690 --> 00:11:48,690
Phone your last boyfriend and tell him
that you're definitely not going back

177
00:11:48,690 --> 00:11:49,690
with him, OK?

178
00:11:49,750 --> 00:11:51,270
Do I have to spell everything out for
you?

179
00:11:51,510 --> 00:11:53,290
Sorry. No wonder you never get a date.

180
00:11:54,210 --> 00:11:59,970
Right, I think it's time for one of Dr
Call's therapeutic silences.

181
00:12:00,330 --> 00:12:03,570
Maybe we should all just sit back and
think about things for a while.

182
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
Yes.

183
00:12:09,360 --> 00:12:11,720
Ever thought of recruiting him as a
guardian angel?

184
00:12:12,620 --> 00:12:16,000
Actually, no, but I believe the other
side has expressed an interest.

185
00:12:17,380 --> 00:12:18,440
What the hell is that?

186
00:12:19,220 --> 00:12:20,220
That's our next stop.

187
00:12:27,700 --> 00:12:28,980
Do I know this guy?

188
00:12:29,960 --> 00:12:31,260
He's a friend of a friend.

189
00:12:32,860 --> 00:12:34,300
What's wrong? Where's the light going?

190
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
For God's sake, close the door!

191
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Oh, sorry.

192
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
No!

193
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
Sarah!

194
00:12:40,210 --> 00:12:41,210
Sarah?

195
00:12:41,490 --> 00:12:42,630
A war correspondent?

196
00:12:42,990 --> 00:12:45,990
Of a particularly fearless variety,
according to the record.

197
00:12:46,890 --> 00:12:50,370
Have you gone out of your mind? That's
full -scale fighting out there. Yeah, I

198
00:12:50,370 --> 00:12:51,670
know. Did you get any of it? Sarah!

199
00:12:55,690 --> 00:12:56,690
Will you marry me?

200
00:13:02,110 --> 00:13:03,330
You don't love me, do you?

201
00:13:03,850 --> 00:13:05,110
Tony, of course I do.

202
00:13:05,900 --> 00:13:08,240
It's as if I'm already engaged to three
other guys.

203
00:13:08,460 --> 00:13:12,800
Two in prison camps in South America and
one held hostage somewhere in Zaderit.

204
00:13:13,980 --> 00:13:16,160
Of course, it could just be that they're
avoiding me.

205
00:13:19,180 --> 00:13:22,740
If I married you, it'd feel like I was
being unfaithful to Jeremy.

206
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
And Tom.

207
00:13:25,620 --> 00:13:26,579
And Phil.

208
00:13:26,580 --> 00:13:27,720
And Ivan, in a way.

209
00:13:28,060 --> 00:13:29,820
But at least he got blown up.

210
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Sarah.

211
00:13:46,120 --> 00:13:47,940
I've got news for you, lady reporter.

212
00:13:49,260 --> 00:13:50,500
You just said yes.

213
00:13:51,440 --> 00:13:52,440
Hot flash.

214
00:13:53,680 --> 00:13:54,680
Fighting's died down.

215
00:13:55,360 --> 00:13:56,620
I'll just get that lens cap.

216
00:14:02,880 --> 00:14:05,920
No! You don't understand. I'm with the
TV news team.

217
00:14:08,540 --> 00:14:11,220
OK, OK, I'm coming. Just don't follow
that thing.

218
00:14:11,520 --> 00:14:12,720
I'm with CME News.

219
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
I've got identification.

220
00:14:14,820 --> 00:14:15,820
Come where?

221
00:14:16,770 --> 00:14:19,050
Oh, well. There goes number four.

222
00:14:19,650 --> 00:14:21,570
She always was a bit unlucky with men.

223
00:14:22,830 --> 00:14:23,830
That changes.

224
00:14:24,510 --> 00:14:28,810
All four of her fiancés get released,
and it turns out that Ivan survived the

225
00:14:28,810 --> 00:14:30,470
explosion. So who gets her?

226
00:14:31,150 --> 00:14:35,550
Well, you know how good she always was
at working out the news team wrote her.

227
00:14:38,650 --> 00:14:43,510
Is that all we're seeing?

228
00:14:43,710 --> 00:14:44,830
The show isn't over.

229
00:14:45,310 --> 00:14:49,230
But we're back. This is the newsroom.
With one crucial difference.

230
00:14:55,350 --> 00:14:56,510
Hitler. Julie.

231
00:14:58,010 --> 00:14:59,330
She finally made it.

232
00:14:59,890 --> 00:15:00,890
Yeah.

233
00:15:02,770 --> 00:15:04,790
What shall I do about this motorway
story?

234
00:15:05,010 --> 00:15:06,350
Well, for a start, you can get out of my
chair.

235
00:15:06,590 --> 00:15:09,390
Sorry. Are you kidding me? Her?

236
00:15:12,120 --> 00:15:15,160
Look, just tell Martin the story's good,
but we're scrapping it for, I don't

237
00:15:15,160 --> 00:15:16,160
know, political reasons.

238
00:15:16,180 --> 00:15:17,440
Why don't we tell him it stinks?

239
00:15:17,700 --> 00:15:18,700
You know the truth thing?

240
00:15:19,540 --> 00:15:22,620
Martin's a lousy writer, but he won't
get any better if we make him feel

241
00:15:23,720 --> 00:15:26,080
I approve of that. That's my philosophy
too.

242
00:15:26,580 --> 00:15:28,080
Changed days round here since Linda.

243
00:15:29,400 --> 00:15:30,820
What is your problem, dwarf?

244
00:15:31,200 --> 00:15:33,540
He'd have been sent to whimper in a
corner for about a month.

245
00:15:33,900 --> 00:15:35,680
I'm glad I didn't end up as her
assistant.

246
00:15:36,100 --> 00:15:38,520
Yeah? Well, I see you didn't end up tall
either.

247
00:15:38,720 --> 00:15:40,900
As a matter of fact, this is all
something I learnt from Linda.

248
00:15:41,840 --> 00:15:45,600
See? The way she'd treat people, she'd
just reduce them to dishrags. So I

249
00:15:45,600 --> 00:15:49,360
decided when I took over, no way would I
behave like that. Not exactly a giant

250
00:15:49,360 --> 00:15:52,780
yourself, are you? I mean, a brilliant
woman, but totally paranoid.

251
00:15:53,460 --> 00:15:55,320
Absolutely. I'm going to get the rafts
and graphics.

252
00:15:56,740 --> 00:15:57,740
Paranoid, huh?

253
00:15:59,600 --> 00:16:00,600
What are you doing?

254
00:16:00,780 --> 00:16:01,800
Just a little experiment.

255
00:16:04,040 --> 00:16:05,760
Tiddler's kind of greasing up for you,
isn't she?

256
00:16:06,120 --> 00:16:07,220
I wouldn't trust her.

257
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
Know what?

258
00:16:08,730 --> 00:16:11,510
I think she's got her eye on this chair.
Let's face it, she always has.

259
00:16:11,830 --> 00:16:14,310
She can't hear you, Linda. I'll tell you
what you should do.

260
00:16:14,930 --> 00:16:16,050
Give her tomorrow off.

261
00:16:16,450 --> 00:16:19,590
Then go through all her stuff. See if
you can find any evidence of a takeover

262
00:16:19,590 --> 00:16:20,549
bid.

263
00:16:20,550 --> 00:16:22,150
She can't hear you.

264
00:16:22,430 --> 00:16:24,050
Never forget who runs this newsroom.

265
00:16:25,530 --> 00:16:27,290
Never forget who runs this newsroom.

266
00:16:27,770 --> 00:16:28,950
Sorry? Nothing.

267
00:16:29,410 --> 00:16:30,690
I don't know what I was thinking.

268
00:16:31,190 --> 00:16:32,190
Yeah,

269
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
right.

270
00:16:33,390 --> 00:16:34,730
By the way, did you look tired?

271
00:16:35,030 --> 00:16:36,290
Why don't you take tomorrow off?

272
00:16:38,170 --> 00:16:39,170
Satisfied?

273
00:16:43,610 --> 00:16:45,050
Who's been doing this to me?

274
00:16:45,250 --> 00:16:47,530
Look, that is classified.

275
00:17:06,640 --> 00:17:09,319
Prince Fahid, the second richest man in
the world.

276
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
He's been waiting here for two days now.

277
00:17:11,800 --> 00:17:12,759
Who for?

278
00:17:12,760 --> 00:17:13,880
Meet the richest.

279
00:17:14,720 --> 00:17:15,720
Princey Bates!

280
00:17:16,280 --> 00:17:17,339
You look great.

281
00:17:17,619 --> 00:17:19,260
Well, I'm rich, right?

282
00:17:20,339 --> 00:17:24,280
You kill me, you murder me. And how have
you been, Colin?

283
00:17:24,619 --> 00:17:25,619
I've made some more money.

284
00:17:25,819 --> 00:17:27,040
Ah, that's wonderful.

285
00:17:27,380 --> 00:17:29,100
Would you like to see some? I'd love to.

286
00:17:31,540 --> 00:17:34,960
That's not all of it, obviously, but it
gives you a good idea about the rest.

287
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
I don't believe this.

288
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
What?

289
00:17:37,840 --> 00:17:39,300
I had this note once.

290
00:17:39,660 --> 00:17:40,660
No.

291
00:17:41,040 --> 00:17:42,560
I remember the serial number.

292
00:17:42,920 --> 00:17:47,120
Well, you do, don't you? This note was
in my first million.

293
00:17:48,820 --> 00:17:50,300
I'd like you to have that note.

294
00:17:50,560 --> 00:17:51,920
Oh, no. I couldn't possibly.

295
00:17:52,340 --> 00:17:53,199
Fair enough.

296
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Let's talk business.

297
00:17:54,440 --> 00:17:57,020
This is obscene. How can you let stuff
like this go on?

298
00:17:57,370 --> 00:18:00,070
Well, the love of money is strictly the
opposition's department.

299
00:18:00,290 --> 00:18:04,750
I hear you're interested in buying the
property. I warn you now, it's small.

300
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
Very lovely, I hear.

301
00:18:06,070 --> 00:18:07,910
I believe you used to live there
yourself.

302
00:18:08,270 --> 00:18:09,850
Hey, I grew up in the place.

303
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
It's called Britain.

304
00:18:15,470 --> 00:18:17,250
Don't like the bit at the top much.

305
00:18:17,550 --> 00:18:20,890
Well, that'll grow on you. And it seems
a bit wide here.

306
00:18:21,150 --> 00:18:22,590
We can take it in a bit at Wales.

307
00:18:23,290 --> 00:18:26,570
I understand you only recently purchased
the country yourself.

308
00:18:27,280 --> 00:18:29,780
It's getting so ident, flick through an
atlas.

309
00:18:31,680 --> 00:18:33,260
Would you like to see some aerial
photographs?

310
00:18:33,700 --> 00:18:34,700
I'd love to.

311
00:18:35,860 --> 00:18:38,060
Have you got rid of all the inhabitants?

312
00:18:38,580 --> 00:18:40,880
Yeah, they've all been given eviction
notices in a rainbow.

313
00:18:41,320 --> 00:18:42,279
That's fair.

314
00:18:42,280 --> 00:18:45,180
Well, and after that, I'm sorry, but I'm
having to play sprayed.

315
00:18:45,680 --> 00:18:46,780
What else can you do?

316
00:18:46,980 --> 00:18:47,959
Don't get me wrong.

317
00:18:47,960 --> 00:18:49,940
I love poor people. I really do.

318
00:18:50,220 --> 00:18:54,280
They are lovely, aren't they? But
sometimes they have to be sprayed.

319
00:18:54,960 --> 00:18:55,960
Sprayed?

320
00:18:57,360 --> 00:18:59,400
Yes. Let me show you these aerial
photographs.

321
00:18:59,820 --> 00:19:03,860
They're really quite nice. We're having
the Pennines done up in leopard skin.

322
00:19:04,000 --> 00:19:05,400
It's a very lovely effect.

323
00:19:05,700 --> 00:19:07,560
This is getting a bit stupid, don't you
think?

324
00:19:08,400 --> 00:19:11,640
Linda? Well, this is a dream, isn't it?
I'm dreaming.

325
00:19:12,500 --> 00:19:13,500
Are you?

326
00:19:14,400 --> 00:19:15,400
Linda!

327
00:19:16,360 --> 00:19:17,239
What's that?

328
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
What was what?

329
00:19:18,620 --> 00:19:19,620
You didn't hear it.

330
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
Linda!

331
00:19:25,710 --> 00:19:29,530
not, I want to see what happens to Spike
and me now, before I wake up.

332
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
Very well, then.

333
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
Linda!

334
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
Linda!

335
00:19:38,630 --> 00:19:39,630
You idiot.

336
00:19:42,650 --> 00:19:44,570
Well, it was some dream.

337
00:19:45,130 --> 00:19:46,130
It certainly was.

338
00:19:47,090 --> 00:19:49,830
And if you hadn't barred it in and woken
me up, I'd have... You'd have what?

339
00:19:50,530 --> 00:19:52,510
Had some dumb dream about us in the
future?

340
00:19:52,770 --> 00:19:53,930
And what would that have proven?

341
00:19:55,660 --> 00:19:56,840
Be something to go on.

342
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
What a dream.

343
00:19:59,400 --> 00:20:00,660
What is it with you, Linda?

344
00:20:00,940 --> 00:20:04,740
You need some kind of binding guarantee
that we'll definitely be together.

345
00:20:08,060 --> 00:20:10,280
Why don't you ask me why I came back
here tonight?

346
00:20:11,660 --> 00:20:13,160
Because you'll probably tell me.

347
00:20:22,940 --> 00:20:24,880
We've got to get this sorted out, Linda.

348
00:20:25,610 --> 00:20:26,790
One way or the other.

349
00:20:28,130 --> 00:20:29,330
Apart or together.

350
00:20:32,990 --> 00:20:34,050
I don't know.

351
00:20:35,570 --> 00:20:37,570
Well, of course you don't know. Nobody
knows.

352
00:20:38,250 --> 00:20:41,770
Nobody knows that Sarah's going to be a
war correspondent, a frazz, a DJ.

353
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
An agony aunt.

354
00:20:43,690 --> 00:20:46,570
And I'm pretty certain that Colin won't
end up selling Britain.

355
00:20:47,370 --> 00:20:49,270
Nobody gets the glimpse of the future,
Linda.

356
00:20:50,090 --> 00:20:51,090
Strictly dream material.

357
00:20:52,070 --> 00:20:53,070
Except for us.

358
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
Your mum and dad.

359
00:20:58,370 --> 00:20:59,690
Exactly the same people.

360
00:21:00,610 --> 00:21:01,770
Similar, not the same.

361
00:21:06,490 --> 00:21:09,310
You know, you only ever said that you
loved me once and really meant it.

362
00:21:10,010 --> 00:21:12,110
It's when you thought I was going back
to the States permanently.

363
00:21:13,630 --> 00:21:15,690
It did seem like a good time to make a
commitment.

364
00:21:17,410 --> 00:21:22,930
Either we stop playing games and admit
we love each other, or we get out of

365
00:21:22,930 --> 00:21:23,930
other's faces forever.

366
00:21:25,190 --> 00:21:26,190
Deal?

367
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I love you.

368
00:21:35,200 --> 00:21:38,240
Well, if you could get back to me on
that sometime between here and the door,

369
00:21:38,240 --> 00:21:39,240
would be really good.

370
00:21:44,480 --> 00:21:47,080
Linda, this is never going to work out
if you keep hedging your bets.

371
00:21:48,500 --> 00:21:50,180
Speak now or never see me again.

372
00:21:54,500 --> 00:21:55,620
I'm halfway, Linda.

373
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
Halfway?

374
00:22:08,590 --> 00:22:09,590
I'm at the door.

375
00:22:11,690 --> 00:22:13,450
Door. I mean it, Linda.

376
00:22:14,570 --> 00:22:16,550
This time when I go, I'm gone for good.

377
00:22:21,530 --> 00:22:22,530
Good.

378
00:22:23,350 --> 00:22:24,890
Yeah, well, goodbye forever and all
that.

379
00:23:01,160 --> 00:23:06,880
Why do I get everything in my whole
stupid life wrong?

380
00:23:16,300 --> 00:23:20,360
A rather more immediate glimpse of the
future than I've afforded you up until

381
00:23:20,360 --> 00:23:23,280
now. But I think pertinent.

382
00:23:25,640 --> 00:23:27,300
You mean... That's right.

383
00:23:27,820 --> 00:23:29,280
None of that has happened.

384
00:23:29,580 --> 00:23:30,580
Yet.

385
00:23:33,610 --> 00:23:36,690
I'm afraid, Linda Day, you're still
dreaming.

386
00:23:46,430 --> 00:23:51,230
I get a second shot.

387
00:23:53,610 --> 00:23:55,350
For once, I get a second shot.

388
00:24:12,580 --> 00:24:13,780
Got something you want to tell me?

389
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Yeah.

390
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
Yes I do.

